Ketik kata apa saja!

"take a lot out of" in Chinese (Traditional)

讓(某人)疲憊不堪使筋疲力盡

Definition

如果某事讓某人疲憊不堪,意指這件事讓他/她非常累、虛弱或筋疲力盡,通常因為很困難、有壓力或耗費大量精力。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

屬於非正式表達,常用來描述讓人身體或情緒上很疲憊的事(如「那場考試讓我筋疲力盡」)。不是字面意義,並非失去東西,而是指消耗體力或精力。

Examples

Running up the mountain really took a lot out of me.

爬山真的**讓我很累**。

The exam yesterday took a lot out of her.

昨天的考試**讓她很累**。

Traveling for work often takes a lot out of people.

出差經常**讓人很疲憊**。

Giving that long speech really took a lot out of him.

做那麼長的演講真的**讓他筋疲力盡**。

All that stress at work has taken a lot out of me lately.

最近工作壓力**讓我很累**。

Parenting twins really takes a lot out of you, trust me!

帶雙胞胎真的**很消耗精力**,相信我!