Ketik kata apa saja!

"set your hair on fire" in Hindi

अपने बालों में आग लगाना (शाब्दिक)ज़रूरत से ज़्यादा घबराना (रूपक)

Definition

शाब्दिक अर्थ है अपने बालों में आग लगाना, लेकिन रूपक में इसका मतलब है किसी बात को लेकर बहुत चिंता या घबराहट में आना।

Usage Notes (Hindi)

अधिकतर अनौपचारिक और मज़ाकिया तरीके से किसी को ज़्यादा घबराने या बड़ा चढ़ाकर प्रतिक्रिया देने से रोकने के लिए कहते हैं। शायद ही कभी शाब्दिक अर्थ में उपयोग होता है। यह 'फालतू में घबराना' या 'बात का बतंगड़ बनाना' जैसा है।

Examples

Don't set your hair on fire just because you lost your keys.

चाबी खो जाने पर **अपने बालों में आग मत लगाओ**।

She almost set her hair on fire while lighting the candles.

मोमबत्तियाँ जलाते समय वह लगभग **अपने बालों में आग लगा बैठी**।

No need to set your hair on fire; the problem can be fixed easily.

**अपने बालों में आग लगाने** की जरूरत नहीं है; समस्या आसानी से सुलझ सकती है।

Every time there's a deadline, he starts to set his hair on fire.

हर बार जब डेडलाइन आती है, वह **अपने बालों में आग लगाना** शुरू कर देता है।

Look, it's not worth setting your hair on fire over a small mistake.

देखो, छोटी सी गलती पर **बालों में आग लगाना** ज़रूरी नहीं है।

You don't have to set your hair on fire just because plans changed.

सिर्फ योजनाएँ बदल गईं, इसलिए **अपने बालों में आग लगाना** जरूरी नहीं है।