Ketik kata apa saja!

"salt of the earth" in Japanese

世の中の良心誠実な人

Definition

正直で信頼できる、社会の中で最も価値ある人々を指します。特に謙虚で勤勉な人に使われます。

Usage Notes (Japanese)

常に褒め言葉で、謙虚で働き者な人に使います。「the salt of the earth」は複数人にもよく使います。裕福や権力者にはほとんど使いません。

Examples

My grandfather is the salt of the earth.

祖父はまさに**世の中の良心**です。

The volunteers here are truly the salt of the earth.

ここにいるボランティアたちは本当に**世の中の良心**です。

People like her are the salt of the earth.

彼女のような人が**世の中の良心**です。

You can always trust the salt of the earth to help in times of need.

困ったときはいつでも**世の中の良心**を信頼できます。

They’re the salt of the earth—honest, hardworking, and kind to everyone.

彼らはまさに**世の中の良心**――誠実で、勤勉で、誰にでも親切です。

When the community needed help, the salt of the earth stepped up without hesitation.

地域が助けを必要としたとき、**世の中の良心**たちが迷いなく立ち上がりました。