Ketik kata apa saja!

"my lips are sealed" in Spanish

no diré nadano suelto palabra

Definition

Esta expresión significa que no contarás un secreto ni compartirás información que alguien te haya confiado.

Usage Notes (Spanish)

Es una frase informal y amistosa, comúnmente usada para prometer discreción o tranquilizar a alguien de que guardarás un secreto. Suele decirse de manera literal o en tono jocoso.

Examples

Don't worry, my lips are sealed.

No te preocupes, **no diré nada**.

You can trust me, my lips are sealed.

Puedes confiar en mí, **no suelto palabra**.

If that's a secret, my lips are sealed.

Si es un secreto, **no diré nada**.

He told me the surprise plan, and my lips are sealed.

Me contó el plan sorpresa y **no suelto palabra**.

"You didn't hear this from me," she whispered, "my lips are sealed."

"Esto no lo escuchaste de mí", susurró, "**no diré nada**".

"So, what did she say?" "Sorry, my lips are sealed!"

"¿Entonces, qué dijo ella?" "Lo siento, **no suelto palabra**!"