Ketik kata apa saja!

"mind your own beeswax" in Spanish

ocúpate de tus propios asuntosno te metas

Definition

Una forma juguetona o algo grosera de decirle a alguien que no se meta en tus asuntos personales u opiniones.

Usage Notes (Spanish)

Principalmente usado por niños o de forma juguetona entre adultos; es informal y puede sonar anticuado. Similar a 'ocúpate de tus propios asuntos', pero más simpático.

Examples

Hey, mind your own beeswax!

¡Oye, **ocúpate de tus propios asuntos**!

Tom told his sister to mind your own beeswax when she asked about his secret.

Tom le dijo a su hermana '**ocúpate de tus propios asuntos**' cuando ella le preguntó por su secreto.

If you don't like my plan, just mind your own beeswax.

Si no te gusta mi plan, simplemente **ocúpate de tus propios asuntos**.

She rolled her eyes and said, "Can you just mind your own beeswax for once?"

Ella puso los ojos en blanco y dijo: "¿Puedes **ocúpate de tus propios asuntos** por una vez?"

Every time I ask about his day, he tells me to mind your own beeswax.

Cada vez que le pregunto por su día, me dice '**ocúpate de tus propios asuntos**'.

Look, if you can't help, at least mind your own beeswax instead of judging me.

Mira, si no puedes ayudar, al menos **ocúpate de tus propios asuntos** en vez de juzgarme.