Ketik kata apa saja!

"lay at the feet of" in Spanish

culpar aatribuir a (figurativo)

Definition

Culpar a alguien por algo o hacerles responsables de un problema o situación, generalmente en sentido figurado o idiomático.

Usage Notes (Spanish)

Se usa en contextos formales e informales, especialmente en noticias o discusiones serias. Implica atribuir la culpa o la responsabilidad, a veces de manera injusta. Común con problemas o consecuencias negativas. Suele ir seguido de 'alguien' o una entidad.

Examples

They laid the blame at the feet of the new coach after the team lost.

**Culparon** al nuevo entrenador después de que el equipo perdió.

Many problems were laid at the feet of the management.

Muchos problemas fueron **atribuídos a** la gerencia.

The failure was laid at the feet of the entire team.

El fracaso fue **culpado a** todo el equipo.

You can't just lay all your problems at the feet of your parents.

No puedes simplemente **culpar de todos tus problemas a** tus padres.

It's unfair to lay this crisis at the feet of a single person.

Es injusto **culpar de esta crisis a** una sola persona.

Politicians often try to lay the country's problems at the feet of their opponents.

Los políticos suelen **culpar a sus oponentes de los problemas del país**.