Ketik kata apa saja!

"hold your feet to the fire" in Portuguese (PT)

exigir responsabilidadepressionar

Definition

Exigir responsabilidade ou pressionar alguém para agir, principalmente insistindo que cumpra o que prometeu ou a sua obrigação.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão informal e figurativa. Frequente em contextos profissionais ou políticos ao exigir responsabilidade de alguém. Não é literal.

Examples

The manager will hold your feet to the fire if the report isn’t ready on time.

O gerente vai **exigir responsabilidade** se o relatório não estiver pronto a tempo.

Parents sometimes hold their children’s feet to the fire about homework.

Os pais às vezes **exigem responsabilidade** dos filhos com os trabalhos de casa.

The teacher held the students’ feet to the fire after poor test results.

O professor **exigiu responsabilidade** dos alunos após os maus resultados.

Don’t worry, I’ll hold his feet to the fire until he finishes the job.

Não te preocupes, vou **pressioná-lo** até acabar o trabalho.

The media is holding the politician’s feet to the fire on this issue.

A comunicação social está a **exigir responsabilidade** ao político neste assunto.

If the team doesn’t improve, the coach will definitely hold their feet to the fire.

Se a equipa não melhorar, o treinador vai **pressionar** de certeza.