Ketik kata apa saja!

"get the drift of" in Vietnamese

hiểu ý chínhnắm được đại ý

Definition

Khi bạn hiểu ý chính hoặc nội dung chính của điều gì đó, dù không rõ hết mọi chi tiết.

Usage Notes (Vietnamese)

Dùng trong tình huống thân mật, thường để hỏi ai đó có hiểu không ('Do you get the drift?'). Có thể thay thế 'the' bằng 'my', 'his' tùy vào ngữ cảnh. Chỉ tập trung vào ý chính, không phải chi tiết nhỏ.

Examples

Did you get the drift of what she was saying?

Bạn có **hiểu ý chính** những gì cô ấy nói không?

I didn't get the drift of the instructions.

Tôi không **nắm được đại ý** của hướng dẫn.

If you get the drift of this story, you will know why he left.

Nếu bạn **hiểu ý chính** câu chuyện này, bạn sẽ biết vì sao anh ấy rời đi.

You don't have to explain every detail, I get the drift of what you mean.

Không cần giải thích từng chi tiết, tôi **hiểu ý chính** bạn nói.

By now, I think everyone gets the drift of the plan.

Đến giờ, tôi nghĩ mọi người đều **hiểu ý chính** của kế hoạch.

He didn't say it directly, but I got the drift of what he was hinting at.

Anh ấy không nói trực tiếp, nhưng tôi **hiểu ý chính** điều anh ấy ám chỉ.