"cut the umbilical cord" in Spanish
Definition
Literalmente, separar a un bebé de su madre en el nacimiento cortando el cordón umbilical. En sentido figurado, significa volverse independiente, especialmente de los padres, o dejar que alguien viva solo.
Usage Notes (Spanish)
Se usa mucho de forma figurada para indicar independencia emocional o financiera, especialmente al hablar de familias o jóvenes que dejan el hogar. Es una expresión neutral o levemente informal y se emplea más en contextos cotidianos.
Examples
After giving birth, doctors cut the umbilical cord.
Después del parto, los médicos **cortan el cordón umbilical**.
It's hard for some parents to cut the umbilical cord when their child leaves home.
A algunos padres les cuesta **cortar el cordón umbilical** cuando su hijo se va de casa.
When she went to college, she finally cut the umbilical cord.
Cuando fue a la universidad, finalmente **cortó el cordón umbilical**.
You need to cut the umbilical cord and manage your own finances now.
Necesitas **cortar el cordón umbilical** y manejar tus propias finanzas ahora.
It's time for you to cut the umbilical cord and move out of your parents' house.
Ya es hora de que **cortes el cordón umbilical** y salgas de la casa de tus padres.
Sometimes, you just have to cut the umbilical cord and take a risk on your own.
A veces, simplemente tienes que **cortar el cordón umbilical** y arriesgarte solo.