Ketik kata apa saja!

"cut the umbilical cord" in Spanish

cortar el cordón umbilicalindependizarse

Definition

Literalmente, separar a un bebé de su madre en el nacimiento cortando el cordón umbilical. En sentido figurado, significa volverse independiente, especialmente de los padres, o dejar que alguien viva solo.

Usage Notes (Spanish)

Se usa mucho de forma figurada para indicar independencia emocional o financiera, especialmente al hablar de familias o jóvenes que dejan el hogar. Es una expresión neutral o levemente informal y se emplea más en contextos cotidianos.

Examples

After giving birth, doctors cut the umbilical cord.

Después del parto, los médicos **cortan el cordón umbilical**.

It's hard for some parents to cut the umbilical cord when their child leaves home.

A algunos padres les cuesta **cortar el cordón umbilical** cuando su hijo se va de casa.

When she went to college, she finally cut the umbilical cord.

Cuando fue a la universidad, finalmente **cortó el cordón umbilical**.

You need to cut the umbilical cord and manage your own finances now.

Necesitas **cortar el cordón umbilical** y manejar tus propias finanzas ahora.

It's time for you to cut the umbilical cord and move out of your parents' house.

Ya es hora de que **cortes el cordón umbilical** y salgas de la casa de tus padres.

Sometimes, you just have to cut the umbilical cord and take a risk on your own.

A veces, simplemente tienes que **cortar el cordón umbilical** y arriesgarte solo.