"come out of your shell" in Chinese (Traditional)
走出你的殼變得開朗起來
Definition
變得更加開朗、自信,願意與他人互動,尤其是在以前比較害羞或內向之後。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
這是一個非正式、比喻性的說法,常用來鼓勵害羞或內向的人變得更外向、更樂於與人互動,經常用在朋友、孩子或家人之間,實際意思與殼無關。
Examples
She used to be shy, but now she has come out of her shell.
她以前很害羞,但現在已經**走出她的殼**了。
We want our son to come out of his shell at school.
我們希望我們的兒子在學校**能走出他的殼**。
It took some time for him to come out of his shell.
他花了一些時間才**走出自己的殼**。
Give her a little time—she’ll come out of her shell eventually.
給她一點時間,她遲早會**走出自己的殼**。
Ever since joining the club, he’s really come out of his shell and made new friends.
自從加入俱樂部後,他真的**走出了自己的殼**,交了新朋友。
The workshop helped me come out of my shell and speak in public.
這個工作坊幫助我**走出了自己的殼**,敢於在公眾面前發言。