Ketik kata apa saja!

"all the tea in china" in Spanish

ni todo el oro del mundo (expresión equivalente)ni por todo el té de China

Definition

Esta expresión significa que nada, ni algo extremadamente valioso, podría convencer a alguien de hacer algo. Se usa para rechazar firmemente una solicitud o idea.

Usage Notes (Spanish)

Expresión figurada e informal; suele usarse en negativo: 'ni por todo el té de China'. Es equivalente a 'ni por todo el oro del mundo'. El té o China no son literales.

Examples

I wouldn't do that for all the tea in China.

No haría eso ni por **todo el té de China**.

She says she won't move for all the tea in China.

Ella dice que no se mudará ni por **todo el té de China**.

Would you quit your job for all the tea in China?

¿Dejarías tu trabajo ni por **todo el té de China**?

Honestly, I wouldn't trade my dog for all the tea in China.

La verdad, no cambiaría a mi perro ni por **todo el té de China**.

You couldn't pay me enough, not for all the tea in China!

¡No podrías pagarme suficiente, ni por **todo el té de China**!

He wouldn't apologize for all the tea in China—he's really stubborn.

Él no se disculparía ni por **todo el té de China**—es muy terco.