Ketik kata apa saja!

"all the tea in china" in Portuguese (BR)

nem por todo o chá da China

Definition

Esta expressão significa que nada, nem algo extremamente valioso, poderia convencer alguém a fazer algo. Costuma ser usada para recusar uma ideia ou pedido com firmeza.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Uso figurado, normalmente em frases negativas: 'nem por todo o chá da China'. Muito comum no português falado; não significa literalmente chá ou China.

Examples

I wouldn't do that for all the tea in China.

Eu não faria isso nem por **todo o chá da China**.

She says she won't move for all the tea in China.

Ela diz que não se mudaria nem por **todo o chá da China**.

Would you quit your job for all the tea in China?

Você largaria seu emprego nem por **todo o chá da China**?

Honestly, I wouldn't trade my dog for all the tea in China.

Sinceramente, eu não trocaria meu cachorro nem por **todo o chá da China**.

You couldn't pay me enough, not for all the tea in China!

Você não poderia me pagar o suficiente, nem por **todo o chá da China**!

He wouldn't apologize for all the tea in China—he's really stubborn.

Ele não pediria desculpas nem por **todo o chá da China**—ele é muito teimoso.