कोई भी शब्द लिखें!

"worship the porcelain god" Spanish में

vomitar (por embriaguez)adorar al dios de porcelana (expresión coloquial)

परिभाषा

Una forma humorística e informal de decir que alguien está vomitando en el inodoro, usualmente por haber bebido demasiado alcohol.

उपयोग नोट्स (Spanish)

Esta expresión es informal y humorística, usada principalmente entre amigos para referirse al vómito por beber en exceso, especialmente en el inodoro. No es apta para la escritura formal. También existen variantes como 'rezar al dios de porcelana'.

उदाहरण

After the party, he had to worship the porcelain god all night.

Después de la fiesta, tuvo que **vomitar (por embriaguez)** toda la noche.

If you drink too much, you might end up worshiping the porcelain god.

Si bebes demasiado, podrías terminar **vomitando (por embriaguez)**.

She saw her friend worshiping the porcelain god in the bathroom.

Vio a su amiga **vomitando (por embriaguez)** en el baño.

He disappeared for a while, probably off to worship the porcelain god after those shots.

Desapareció un rato, probablemente fue a **vomitar (por embriaguez)** después de esos tragos.

We've all worshiped the porcelain god at least once after a wild night out.

Todos hemos **vomitado (por embriaguez)** al menos una vez después de una noche loca.

She laughed and said she was about to worship the porcelain god, so I knew it was time to go home.

Ella se rió y dijo que iba a **vomitar (por embriaguez)**, así que supe que era hora de irnos.