"soak to the skin" Chinese (Traditional) में
全身濕透
परिभाषा
完全濕透,特別是因為雨水,連衣服和皮膚都濕了。
उपयोग नोट्स (Chinese (Traditional))
通常用來形容因大雨而全身濕透,有點誇張的表達。日常多用“全身濕透”。不是指只是稍微濕了。
उदाहरण
I got soaked to the skin walking home in the rain.
我回家途中下雨,**全身濕透**了。
He was soaked to the skin after helping in the storm.
他在暴風雨中幫忙後,**全身濕透**了。
You’ll get soaked to the skin if you forget your umbrella.
你忘了帶傘會**全身濕透**。
I was soaked to the skin waiting for the bus—it was pouring!
等公車時我**全身濕透**了—雨下得超大!
We went hiking and ended up soaked to the skin; should've checked the forecast!
我們去爬山,結果**全身濕透**了;早該查天氣預報!
She forgot her jacket and got soaked to the skin, but she laughed about it.
她忘了帶外套,**全身濕透**了,但她還是笑了。