कोई भी शब्द लिखें!

"let the grass grow under your feet" Chinese (Simplified) में

拖延(字面:让草在你脚下生长)

परिभाषा

在需要迅速或果断行动时拖延或行动迟缓。

उपयोग नोट्स (Chinese (Simplified))

这是一个非正式且略显老派的习语,用来形容拖延或行动迟缓。经常用作建议或警告。不要逐字直译,也不用于正式场合。

उदाहरण

Don't let the grass grow under your feet—apply for the job today!

别**让草在你脚下生长**——今天就申请这份工作!

If you let the grass grow under your feet, someone else might win.

如果你**让草在你脚下生长**,别人可能会赢。

He never lets the grass grow under his feet and always moves quickly.

他从不**让草在脚下生长**,总是行动迅速。

When opportunity knocks, don't let the grass grow under your feet.

机会来了,别**让草在你脚下生长**。

She got the offer and didn’t let the grass grow under her feet—she accepted right away.

她得到了机会,没**让草在脚下生长**,立刻接受了。

You can’t afford to let the grass grow under your feet in a fast-paced business like this.

在这样的快节奏生意中,你可不能**让草在你脚下生长**。