कोई भी शब्द लिखें!

"land on both feet" Portuguese (PT) में

cair de pésafar-se bem

परिभाषा

Sair de uma situação difícil sem problemas, ou recuperar-se rapidamente de um contratempo. Também pode significar ter sucesso após correr um risco.

उपयोग नोट्स (Portuguese (PT))

Expressão idiomática e informal. Usa-se para pessoas recuperadas, sortudas ou adaptáveis. Geralmente em tom positivo ou admirador. Não tem sentido literal de pular ou aterrar.

उदाहरण

No matter what happens, she always lands on both feet.

Não interessa o que aconteça, ela **cai sempre de pé**.

He lost his job but quickly landed on both feet with another company.

Perdeu o emprego, mas rapidamente **safou-se bem** noutra empresa.

After the accident, Mark managed to land on both feet.

Depois do acidente, o Mark conseguiu **safar-se bem**.

You’ve got to admire how she always seems to land on both feet, no matter what life throws at her.

É de admirar como ela consegue sempre **cair de pé**, aconteça o que acontecer.

He messes up but somehow still manages to land on both feet every time.

Ele comete erros, mas de alguma forma consegue sempre **safar-se bem**.

It was a risky move, but we managed to land on both feet in the end.

Foi arriscado, mas no final **safámo-nos bem**.