"it is better to give than to receive" Portuguese (PT) में
परिभाषा
Esta expressão significa que dar aos outros é mais recompensador ou valioso do que receber coisas dos outros.
उपयोग नोट्स (Portuguese (PT))
A expressão 'é melhor dar do que receber' é um provérbio usado frequentemente em contextos morais ou de solidariedade para encorajar a generosidade. Costuma aparecer em situações formais, especialmente em festas ou em conversas sobre ajuda ao próximo.
उदाहरण
My teacher says it is better to give than to receive.
A minha professora diz que **é melhor dar do que receber**.
Many people believe it is better to give than to receive at Christmas.
Muitas pessoas acreditam que **é melhor dar do que receber** no Natal.
He learned that it is better to give than to receive when he helped his friend.
Ele aprendeu que **é melhor dar do que receber** quando ajudou o amigo dele.
Whenever I volunteer, I really feel like it is better to give than to receive.
Sempre que faço voluntariado, sinto mesmo que **é melhor dar do que receber**.
My grandma always tells us, 'it is better to give than to receive,' especially when we fight over gifts.
A minha avó está sempre a dizer '**é melhor dar do que receber**', sobretudo quando discutimos por prendas.
People say it is better to give than to receive, but sometimes it's nice to be on the receiving end too.
Dizem que **é melhor dar do que receber**, mas às vezes também sabe bem receber.