"have a finger in the pie" Japanese में
関わっている首を突っ込んでいる
परिभाषा
何かの出来事や計画に密かに関わっていること、あるいは影響力を持つこと。
उपयोग नोट्स (Japanese)
カジュアルな表現で、誰かが表立っていない形で関わっている時に使います。「食べ物」には使いません。
उदाहरण
She has a finger in the pie of every school project.
彼女はすべての学校のプロジェクトに**関わっている**。
Do you have a finger in the pie in this business deal?
このビジネスの取引に**関わっている**の?
My uncle always wants to have a finger in the pie.
私のおじはいつも**首を突っ込んでいたい**タイプだ。
You can tell Bob has a finger in the pie—he knows everything before anyone else.
ボブが**関わっている**のは分かるね—だれよりも情報が早いから。
It seems like the manager has a finger in the pie with every department.
マネージャーはどの部署にも**首を突っ込んでいる**みたいだ。
Whenever something important happens, she somehow has a finger in the pie.
何か大事なことが起きると、彼女はいつもどうにかして**関わっている**。