"bull in a china shop" Japanese में
परिभाषा
注意が必要な場面で、不器用に動いて周りを壊したり混乱させたりする人を指します。失敗やトラブルを起こしやすい人のこと。
उपयोग नोट्स (Japanese)
カジュアルな会話で使われます。フォーマルな場には不向きです。失敗する人やその様子を軽くからかったり、親しみを込めて言う場合もあります。
उदाहरण
Don't let Tom into the glass store—he's like a bull in a china shop.
トムをガラス屋に入れないで—彼はまるで**おっちょこちょい**だよ。
When you move those fragile things, don't be a bull in a china shop.
壊れやすいものを動かすときは、**おっちょこちょい**にならないようにね。
He tried to help, but he was a bull in a china shop and broke three plates.
手伝おうとしたけど、**おっちょこちょい**でお皿を三枚も割ってしまった。
Whenever he joins a meeting, he's a total bull in a china shop and upsets everyone.
彼が会議に参加すると、毎回**おっちょこちょい**で皆を困らせるんだ。
As soon as he started fixing the bike, he went at it like a bull in a china shop.
自転車を直そうとした瞬間、もう**おっちょこちょい**そのものだった。
He's not mean, just a bit of a bull in a china shop when it comes to people's feelings.
意地悪じゃないけど、人の気持ちになるとちょっと**おっちょこちょい**なんだよね。