"bull in a china shop" Portuguese (BR) में
परिभाषा
Uma expressão para alguém muito desajeitado ou descuidado numa situação delicada, frequentemente causando confusão ou dano.
उपयोग नोट्स (Portuguese (BR))
É um idiom informal, não usado em textos formais. Descreve comportamentos desajeitados em situações sociais ou profissionais delicadas. Normalmente negativo, mas pode ser bem-humorado.
उदाहरण
Don't let Tom into the glass store—he's like a bull in a china shop.
Não deixe o Tom entrar na loja de vidro — ele é como um **elefante em uma loja de porcelana**.
When you move those fragile things, don't be a bull in a china shop.
Quando você for mexer nesses objetos frágeis, não seja como um **elefante em uma loja de porcelana**.
He tried to help, but he was a bull in a china shop and broke three plates.
Ele tentou ajudar, mas foi como um **elefante em uma loja de porcelana** e quebrou três pratos.
Whenever he joins a meeting, he's a total bull in a china shop and upsets everyone.
Sempre que ele participa de uma reunião, é um verdadeiro **elefante em uma loja de porcelana** e irrita todo mundo.
As soon as he started fixing the bike, he went at it like a bull in a china shop.
Assim que começou a arrumar a bicicleta, já foi como um **elefante em uma loja de porcelana**.
He's not mean, just a bit of a bull in a china shop when it comes to people's feelings.
Ele não é maldoso, só é meio **elefante em uma loja de porcelana** com os sentimentos dos outros.