"born with a silver spoon in your mouth" Japanese में
परिभाषा
裕福な家庭に生まれ、経済的な苦労や困難を経験せずに育つことを意味します。
उपयोग नोट्स (Japanese)
よく日常会話や記事で使われます。ややねたみや否定的なニュアンスを含み、家族の財力やコネで人生が有利だった人を指します。
उदाहरण
He was born with a silver spoon in his mouth, so he never had to worry about money.
彼は**銀のスプーンをくわえて生まれた**ので、お金の心配をしたことがありません。
People think she is successful only because she was born with a silver spoon in her mouth.
人々は、彼女が成功したのは**裕福な家に生まれた**だけだと思っている。
He never worked hard because he was born with a silver spoon in his mouth.
彼は**銀のスプーンをくわえて生まれた**ため、一度も一生懸命働いたことがありません。
Don't judge him just because he was born with a silver spoon in his mouth—he works hard, too.
**銀のスプーンをくわえて生まれた**からといって、彼を判断しないで—彼も一生懸命働いているから。
She travels whenever she wants; after all, she was born with a silver spoon in her mouth.
彼女は好きな時に旅行する—結局、彼女は**裕福な家に生まれた**のだから。
You can't compare our struggles—he was born with a silver spoon in his mouth, but we had to work for everything.
私たちの苦労と比べないで。彼は**銀のスプーンをくわえて生まれてきた**けど、私たちはすべて自分で手に入れた。