"an ounce of prevention is worth a pound of cure" Chinese (Traditional) में
預防勝於治療
परिभाषा
這句話的意思是預防勝於日後補救,先防範問題比事後解決更好。
उपयोग नोट्स (Chinese (Traditional))
多用於正式或半正式場合,常在談論健康、預防時使用。中文中“預防勝於治療”最為貼切。
उदाहरण
Remember, an ounce of prevention is worth a pound of cure when it comes to health.
記住,談到健康時,**預防勝於治療**。
Washing your hands often proves that an ounce of prevention is worth a pound of cure.
經常洗手證明瞭**預防勝於治療**。
Doctors say an ounce of prevention is worth a pound of cure with vaccines.
醫生說,疫苗體現了**預防勝於治療**。
My grandma always says an ounce of prevention is worth a pound of cure whenever I skip brushing my teeth.
我每次不刷牙,奶奶都會說**預防勝於治療**。
If you keep your tools clean, you really live by the motto 'an ounce of prevention is worth a pound of cure.'
如果你總是保持工具乾淨,你真的實踐了『**預防勝於治療**』這句話。
You don’t want huge repairs later—an ounce of prevention is worth a pound of cure!
你不想以後得花大錢修理——**預防勝於治療**!