"an ounce of prevention is worth a pound of cure" Spanish में
परिभाषा
Este refrán significa que es mejor evitar problemas antes de que ocurran que arreglarlos después.
उपयोग नोट्स (Spanish)
Se usa de forma formal o semiforme, especialmente al dar consejos sobre salud, seguridad o prevención. Equivalente en español: 'más vale prevenir que curar'.
उदाहरण
Remember, an ounce of prevention is worth a pound of cure when it comes to health.
Recuerda, **más vale prevenir que curar** cuando se trata de la salud.
Washing your hands often proves that an ounce of prevention is worth a pound of cure.
Lavarse las manos seguido demuestra que **más vale prevenir que curar**.
Doctors say an ounce of prevention is worth a pound of cure with vaccines.
Los médicos dicen que **más vale prevenir que curar** con las vacunas.
My grandma always says an ounce of prevention is worth a pound of cure whenever I skip brushing my teeth.
Mi abuela siempre dice **más vale prevenir que curar** cuando no me cepillo los dientes.
If you keep your tools clean, you really live by the motto 'an ounce of prevention is worth a pound of cure.'
Si mantienes tus herramientas limpias, realmente sigues el dicho '**más vale prevenir que curar**.'
You don’t want huge repairs later—an ounce of prevention is worth a pound of cure!
No quieres grandes reparaciones después—**más vale prevenir que curar**!