"a fine kettle of fish" Spanish में
परिभाषा
Una situación complicada, difícil o incómoda; un lío. Se usa normalmente para expresar frustración o sorpresa ante un problema.
उपयोग नोट्स (Spanish)
Esta expresión es algo antigua y en tono humorístico o irónico. Se usa cuando un problema resulta más complicado de lo esperado. No debe usarse literalmente con pescado.
उदाहरण
This is a fine kettle of fish—the keys are locked inside the car.
Esto sí que es **un bonito lío**: las llaves se quedaron dentro del coche.
Losing my wallet at the airport is a fine kettle of fish.
Perder mi cartera en el aeropuerto es **un buen lío**.
If it rains during our picnic, that would be a fine kettle of fish.
Si llueve durante el picnic, sería **un bonito lío**.
Well, this is a fine kettle of fish. What do we do now?
Bueno, esto sí que es **un bonito lío**. ¿Y ahora qué hacemos?
You forgot to book the hotel? That's a fine kettle of fish!
¿Olvidaste reservar el hotel? ¡Eso sí que es **un buen lío**!
We're out of gas in the middle of nowhere—talk about a fine kettle of fish.
Nos quedamos sin gasolina en medio de la nada—esto sí que es **un buen lío**.