Tapez n'importe quel mot !

"tale of woe" in Japanese

不幸話嘆き話

Definition

自分の不幸や問題を話して、同情を引こうとする話。しばしば軽いユーモアや誇張が含まれる。

Usage Notes (Japanese)

会話や軽い場面で使われ、深刻な悲劇には用いません。「また悩み話か」といった軽いニュアンスがあります。

Examples

He told me a long tale of woe about his lost job.

彼は仕事を失ったことについて長い**不幸話**をしてくれた。

Every time we meet, she shares another tale of woe.

会うたびに彼女はまた新しい**不幸話**を話す。

His tale of woe made everyone feel sorry for him.

彼の**不幸話**は皆を同情させた。

She’s always got a new tale of woe to tell at lunch.

彼女はランチの時にいつも新しい**不幸話**を持っている。

After listening to his tale of woe, I offered to help.

彼の**不幸話**を聞いた後、私は手伝いを申し出た。

Don’t bother me with another tale of woe unless you want solutions, not sympathy.

解決を求めているのでないなら、もう**嘆き話**を聞かせないで。