Tapez n'importe quel mot !

"put your head in the sand" in Portuguese (BR)

enfiar a cabeça na areiaignorar o problema

Definition

Ignorar um problema ou situação de propósito, esperando que ele desapareça ao invés de enfrentá-lo.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Expressão informal, usada para criticar quem evita problemas. Relacionada ao mito do avestruz. Frequente com 'não pode' ou 'pare de': 'Você não pode enfiar a cabeça na areia!'

Examples

You can't just put your head in the sand when things get difficult.

Você não pode simplesmente **enfiar a cabeça na areia** quando as coisas ficam difíceis.

Sometimes he puts his head in the sand instead of talking about his problems.

Às vezes ele **enfia a cabeça na areia** em vez de falar sobre seus problemas.

Don't put your head in the sand about your health—go see a doctor.

Não **enfie a cabeça na areia** em relação à sua saúde—vá ao médico.

A lot of people just put their head in the sand when it comes to climate change.

Muita gente simplesmente **enfia a cabeça na areia** quando o assunto é mudança climática.

You can't afford to put your head in the sand anymore—these bills need paying.

Você não pode mais **enfiar a cabeça na areia**—essas contas precisam ser pagas.

Just because you put your head in the sand doesn't mean the problem goes away.

Só porque você **enfia a cabeça na areia** não quer dizer que o problema desapareça.