Tapez n'importe quel mot !

"out of the goodness of your heart" in Chinese (Traditional)

出於善意出於好心

Definition

如果你出於善意做某事,是因為你善良並且想幫助別人,而不是因為你期待得到回報。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

這個表達略為正式,用來強調純粹的善意,也可用來質疑別人的動機。常出現在討論幫忙、慈善或善行時。既可真誠使用,也可帶有諷刺意味。

Examples

She donated money out of the goodness of her heart.

她**出於善意**捐了錢。

He helped the old man out of the goodness of his heart.

他**出於好心**幫助了那位老人。

They invited us to dinner out of the goodness of their hearts.

他們**出於善意**請我們喫飯。

Do you really think she did that out of the goodness of her heart?

你真的覺得她是**出於好心**做的嗎?

He always gives advice out of the goodness of his heart, never expecting anything back.

他總是**出於善意**給建議,從不期待回報。

Trust me, he didn't help you out of the goodness of his heart.

相信我,他幫你絕不是**出於善意**。