Tapez n'importe quel mot !

"on the hot seat" in Spanish

en el punto de mirabajo presión (figurado)

Definition

Estar en una situación difícil donde se siente mucha presión, generalmente porque te están interrogando, criticando o debes tomar una decisión difícil.

Usage Notes (Spanish)

Esta es una expresión informal que se usa cuando alguien está bajo escrutinio, críticas o preguntas difíciles. Se usa mucho en el trabajo o los medios: 'estar en el punto de mira', 'poner a alguien en la silla caliente'. Frecuente para líderes o responsables.

Examples

The manager was on the hot seat during the meeting.

El gerente estaba **en el punto de mira** durante la reunión.

When you forget your homework, you are on the hot seat.

Cuando olvidas la tarea, estás **en el punto de mira**.

The coach is on the hot seat after the team lost again.

El entrenador está **en el punto de mira** después de que el equipo perdió otra vez.

I hate being on the hot seat when everyone expects answers from me.

Odio estar **en el punto de mira** cuando todos esperan respuestas de mí.

The politician found himself on the hot seat after the scandal broke.

El político se encontró **en el punto de mira** después del escándalo.

You're really on the hot seat now—good luck explaining that mistake!

Ahora sí que estás **en el punto de mira**—¡suerte explicando ese error!