Tapez n'importe quel mot !

"money is the root of all evil" in Portuguese (PT)

o dinheiro é a raiz de todo o mal

Definition

Esta expressão significa que o dinheiro é a principal causa da maioria dos problemas, más ações ou atos imorais no mundo.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Usada frequentemente para criticar ganância ou materialismo. Pode ser usada de forma séria ou brincalhona quando se fala de má conduta relacionada ao dinheiro. Não deve ser entendida literalmente.

Examples

Some people believe that money is the root of all evil.

Algumas pessoas acreditam que **o dinheiro é a raiz de todo o mal**.

He quoted the saying money is the root of all evil to explain his decision.

Ele citou o provérbio **o dinheiro é a raiz de todo o mal** para explicar a decisão dele.

Many problems in society show that money is the root of all evil.

Muitos problemas na sociedade mostram que **o dinheiro é a raiz de todo o mal**.

You know what they say: money is the root of all evil.

Sabes o que dizem: **o dinheiro é a raiz de todo o mal**.

Whenever a scandal breaks out, someone reminds us that money is the root of all evil.

Sempre que há um escândalo, alguém lembra que **o dinheiro é a raiz de todo o mal**.

He laughed and said, "Well, money is the root of all evil, right?"

Ele riu e disse: "Bem, **o dinheiro é a raiz de todo o mal**, não é?"