Tapez n'importe quel mot !

"miss the forest for the trees" in Japanese

木を見て森を見ず

Definition

細かい部分に気を取られて、全体の状況や本質を見失うこと。

Usage Notes (Japanese)

日常会話や文章でよく使われることわざです。「全体像をつかむ」「本質を見る」といった表現とも言い換えられます。

Examples

If you worry about every small mistake, you might miss the forest for the trees.

小さなミスばかり気にしていると、**木を見て森を見ず**になってしまうかもしれません。

She was so focused on the color of the curtains that she missed the forest for the trees and forgot about the whole design.

彼女はカーテンの色にばかり気を取られ、**木を見て森を見ず**で全体のデザインを忘れてしまった。

Don’t miss the forest for the trees; remember why you started this project.

**木を見て森を見ず**にならないように、このプロジェクトを始めた理由を思い出して。

When you keep arguing about the wording, you're really missing the forest for the trees.

言葉遣いにばかりこだわっていると、実は**木を見て森を見ず**ですよ。

I think you're missing the forest for the trees by stressing over tiny details instead of the main problem.

細かいことばかり気にして**木を見て森を見ず**になっていて、肝心な問題を見ていないと思います。

Let's not miss the forest for the trees—our goal is to help the customer, not get stuck in technicalities.

**木を見て森を見ず**にならないようにしましょう。私たちの目標はお客様を助けることであって、細かい技術にこだわることではありません。