Tapez n'importe quel mot !

"look like the cat that swallowed the canary" in Spanish

poner cara de gato que se comió el canario

Definition

Aparentar estar muy satisfecho consigo mismo, como si hubieras hecho algo en secreto o travieso y te sintieras orgulloso de ello.

Usage Notes (Spanish)

Expresión informal y algo anticuada. Se usa cuando alguien muestra una expresión autosuficiente o como si supiera un secreto. Muchos usan 'poner cara de satisfacción' en vez de la versión literal.

Examples

He looks like the cat that swallowed the canary after winning the game.

Él **pone cara de gato que se comió el canario** después de ganar el juego.

She looks like the cat that swallowed the canary when she knows something you don't.

Ella **pone cara de gato que se comió el canario** cuando sabe algo que tú no.

The boss looked like the cat that swallowed the canary after the meeting.

El jefe **ponía cara de gato que se comió el canario** después de la reunión.

You look like the cat that swallowed the canary—what's your secret?

Pones **cara de gato que se comió el canario**—¿cuál es tu secreto?

After pulling off that prank, Jake looked like the cat that swallowed the canary all day.

Después de gastar esa broma, Jake **ponía cara de gato que se comió el canario** todo el día.

Whenever my brother hides something from me, he looks like the cat that swallowed the canary.

Cada vez que mi hermano me esconde algo, **pone cara de gato que se comió el canario**.