Tapez n'importe quel mot !

"line of fire" in Urdu

گولی کی زد میںتنقید کی زد میں (استعاراتی)

Definition

یہ لفظ اُس جگہ کے لیے استعمال ہوتا ہے جہاں گولیاں یا ہتھیار گزر سکتے ہیں؛ استعاراتی طور پر ایسی صورتِ حال میں بھی کہا جاتا ہے جہاں کسی کو تنقید یا حملے کا سامنا کرنا پڑے۔

Usage Notes (Urdu)

لفظ اصل میں جنگ یا خطرناک موقع پر اور استعاراتی طور پر دفتر یا بحث میں بھی استعمال ہوتا ہے۔ 'in the line of fire' سے مراد سیدھی تنقید یا خطرے کا سامنا کرنا ہے۔

Examples

The soldier stayed out of the line of fire during the battle.

سپاہی نے لڑائی کے دوران **گولی کی زد میں** نہیں آیا۔

Don’t stand in the line of fire when someone is throwing.

جب کوئی کچھ پھینک رہا ہو تو **گولی کی زد میں** مت کھڑے ہو۔

He found himself in the line of fire during the teacher’s criticism.

وہ استاد کی تنقید کے دوران **تنقید کی زد میں** آگیا۔

If you speak up at the meeting, you'll be in the line of fire.

اگر آپ میٹنگ میں کچھ کہیں گے تو **تنقید کی زد میں** آ جائیں گے۔

She stepped into the line of fire to defend her colleague.

اُس نے اپنے ساتھی کی حمایت میں **تنقید کی زد میں** قدم رکھا۔

Sometimes the boss puts his assistant right in the line of fire.

کبھی کبھار باس اپنے اسسٹنٹ کو سیدھا **تنقید کی زد میں** لا کھڑا کرتا ہے۔