"like lambs to the slaughter" in Chinese (Simplified)
Definition
如果人们在不知道将会发生什么的情况下,毫无反抗地去做危险或不愉快的事情,就像“像羔羊被牵去宰杀一样”。这表达了无辜和顺从的意味。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
这是一个文学性较强、有些戏剧化的成语。多用于描述人们不明真相地走向危险,搭配“被带去”、“走向”等词。适用较严重或重大的情境,不宜用于小事。
Examples
The children walked like lambs to the slaughter, not knowing what was ahead.
孩子们**像羔羊被牵去宰杀一样**走着,不知道前方等待着什么。
They entered the exam room like lambs to the slaughter, nervous and unprepared.
他们紧张且毫无准备地**像羔羊被牵去宰杀一样**走进了考场。
Workers were sent into the dangerous mine like lambs to the slaughter.
工人们被派往危险的矿井,**像羔羊被牵去宰杀一样**。
We all lined up for the vaccine like lambs to the slaughter, not sure what the nurse would do next.
我们排队打疫苗,**像羔羊被牵去宰杀一样**,完全不知道护士接下来会做什么。
After the manager's speech, the staff went into the meeting like lambs to the slaughter.
经理讲话后,员工们**像羔羊被牵去宰杀一样**参加了会议。
They accepted the new rules like lambs to the slaughter, even though most people disagreed with them.
他们接受了新规定,**像羔羊被牵去宰杀一样**,尽管大多数人并不认同。