"leave at the altar" in Chinese (Simplified)
在婚礼上抛弃(一方)
Definition
在你本应结婚的人正等待在婚礼上时,突然决定不结婚并抛弃对方。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
这是一个具有戏剧性的表达,通常指正式婚礼现场突然放弃结婚,但有时也可用作比喻,如在关键时刻突然放弃某人或计划。只用于婚礼或类似场景。
Examples
She was left at the altar by her fiancé.
她被未婚夫**在婚礼上抛弃了**。
No one wants to be left at the altar on their wedding day.
没有人希望在婚礼当天被**在婚礼上抛弃**。
He decided not to leave her at the altar despite his doubts.
尽管他有疑虑,他还是决定不**在婚礼上抛弃她**。
Can you believe he actually left her at the altar? That's so cold.
你能相信他真的**在婚礼上抛弃了她**吗?太冷酷了。
I was so nervous she might leave me at the altar, but everything went well.
我好紧张,怕她会**在婚礼上抛弃我**,但一切顺利。
It takes a lot of courage to call off a wedding but at least don't leave someone at the altar.
取消婚礼需要很大勇气,但至少不要**在婚礼上抛弃别人**。