"you scared the devil out of me" en Korean
너 때문에 진짜 깜짝 놀랐어너 때문에 혼쭐이 났어
Definición
이 표현은 누군가 갑자기 또는 예상치 못하게 엄청나게 놀라게 했다는 뜻입니다.
Notas de Uso (Korean)
주로 친구나 가족끼리 장난이나 놀람 상황에서 웃으면서 써요. '진짜 놀랐어', '심장이 멎는 줄 알았어' 등 비슷한 표현이 많아요.
Ejemplos
You scared the devil out of me when you suddenly jumped out.
네가 갑자기 뛰어나와서 **너 때문에 진짜 깜짝 놀랐어**.
That movie you scared the devil out of me last night.
어젯밤 그 영화 **너 때문에 혼쭐이 났어**.
You scared the devil out of me when you shouted my name.
네가 내 이름을 소리쳐서 **너 때문에 진짜 깜짝 놀랐어**.
Man, you scared the devil out of me—warn me next time!
야, **너 때문에 혼쭐이 났어**—다음엔 미리 말해줘!
Seriously, you scared the devil out of me turning off the lights like that.
진짜로, 갑자기 불을 꺼버려서 **너 때문에 진짜 깜짝 놀랐어**.
Don't ever sneak up on me again—you scared the devil out of me!
다시는 내게 몰래 다가오지 마—**너 때문에 진짜 깜짝 놀랐어**!