"you can catch more flies with honey than with vinegar" en Arabic
Definición
هذا التعبير يعني أن اللطف والأدب غالباً ما يكونان أكثر فعالية من القسوة أو الفظاظة عند محاولة إقناع أو التأثير على الآخرين.
Notas de Uso (Arabic)
عادة ما تُستخدم هذه العبارة لنصح الآخرين بالصبر واللطف في الخلافات أو التفاوض. هي عبارة غير رسمية إلى حد ما وشائعة في الحديث اليومي. تشير إلى أن الاقناع يكون أكثر نجاحاً باللطف وليس بالانتقاد أو القسوة.
Ejemplos
You can catch more flies with honey than with vinegar, so try to be nice to your classmates.
**بالقليل من العسل تصطاد ذبابًا أكثر من الخل**، فحاول أن تكون لطيفًا مع زملائك.
When talking to your boss, remember you can catch more flies with honey than with vinegar.
عندما تتحدث إلى مديرك، تذكر أن **بالقليل من العسل تصطاد ذبابًا أكثر من الخل**.
My mom always says you can catch more flies with honey than with vinegar when I argue with my brother.
أمي دائمًا تقول **بالقليل من العسل تصطاد ذبابًا أكثر من الخل** عندما أتجادل مع أخي.
I know you're upset, but you can catch more flies with honey than with vinegar if you stay calm.
أعلم أنك منزعج، لكن لو بقيت هادئًا **ستصطاد ذبابًا أكثر بالعسل من الخل**.
Don’t forget, you can catch more flies with honey than with vinegar—a little kindness goes a long way.
لا تنسَ أن **بالقليل من العسل تصطاد ذبابًا أكثر من الخل** — فاللطف يصنع فرقًا كبيرًا.
He finally apologized after I was patient—proves you can catch more flies with honey than with vinegar!
اعتذر أخيرًا بعد أن صبرت معه—دليل أن **بالقليل من العسل تصطاد ذبابًا أكثر من الخل**!