"walk a mile in your shoes" en Chinese (Traditional)
設身處地為你著想站在你的角度考慮
Definición
設想自己處於他人的境地,以理解他們的感受或行為原因。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
主要用於比喻,表示設身處地去理解別人的感受;並非字面意思。類似表達還有「站在某人的角度看問題」。
Ejemplos
Try to walk a mile in your shoes before judging others.
在評判他人之前,請**設身處地為你著想**。
It's important to walk a mile in your shoes to understand your feelings.
**設身處地為你著想**,很重要,這樣才能理解你的感受。
She asked him to walk a mile in your shoes and see how hard it is.
她讓他**站在你的角度考慮**,看看有多難。
If you could walk a mile in your shoes, you’d understand why I’m stressed.
如果你能**設身處地為我著想**,你就會明白我為什麼有壓力。
Sometimes, you just have to walk a mile in your shoes to see the full picture.
有時候,你必須**站在別人的角度考慮**,才能看清全貌。
Before making decisions, leaders should walk a mile in your shoes.
在做決策之前,領導者應**設身處地為他人著想**。