"up to your neck in alligators" en Portuguese (BR)
Definición
Expressão informal que significa estar sobrecarregado ou muito ocupado lidando com muitos problemas ou tarefas difíceis.
Notas de Uso (Portuguese (BR))
Expressão bem informal, muitas vezes usada com humor. Indica estar atolado em tarefas ou problemas. Também aparece como 'até o pescoço de problemas'. Evite em contextos formais.
Ejemplos
He joked that he's up to his neck in alligators since he started his new job.
Ele brincou dizendo que está **cheio de problemas** desde que começou o novo emprego.
I'm up to my neck in alligators with work this week.
Estou **cheio de problemas** com o trabalho esta semana.
She feels up to her neck in alligators with family issues.
Ela se sente **atolada até o pescoço de problemas** com assuntos de família.
We are all up to our necks in alligators during exam time.
Estamos todos **atolados até o pescoço de problemas** na época de provas.
Sorry I didn't call back—I'm up to my neck in alligators right now.
Desculpa não ligar de volta—estou **atolado até o pescoço** agora.
When you're up to your neck in alligators, it's tough to think about anything else.
Quando você está **cheio de problemas**, é difícil pensar em outra coisa.