"trick up your sleeve" en Spanish
Definición
Si tienes un truco bajo la manga, tienes una estrategia secreta o plan que guardas para el momento adecuado.
Notas de Uso (Spanish)
Expresión informal e idiomática, usada cuando alguien tiene una ventaja o sorpresa secreta. Es frecuente en negocios, juegos o competencias. Se usa como 'tener un as bajo la manga'.
Ejemplos
She always has a trick up her sleeve during meetings.
Ella siempre tiene un **truco bajo la manga** en las reuniones.
Do you have a trick up your sleeve for the test?
¿Tienes algún **truco bajo la manga** para el examen?
The magician had a trick up his sleeve to surprise the audience.
El mago tenía un **truco bajo la manga** para sorprender al público.
Don’t worry if things get tough; I’ve got a trick up my sleeve.
No te preocupes si las cosas se complican; tengo un **as bajo la manga**.
He acted like he’d lost, but he still had a trick up his sleeve.
Parecía que había perdido, pero aún tenía un **truco bajo la manga**.
If negotiations stall, our team has a trick up its sleeve to move things forward.
Si las negociaciones se estancan, nuestro equipo tiene un **as bajo la manga** para avanzar.