"tough break" en Chinese (Traditional)
倒楣不幸的遭遇
Definición
當某人遇到不幸或倒楣的事情時,用來表示同情的表達方式。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
常用於非正式場合,主要形容小挫折或倒楣事,非重大災難。用來表示同情與理解。
Ejemplos
That's a tough break. You studied hard for the test.
真是**倒楣**。你為考試很努力了。
He missed the train—what a tough break!
他錯過了火車,真是**倒楣**!
It rained on their wedding day—tough break.
他們婚禮那天下雨了——真是**倒楣**。
Didn't get the job? Tough break, but you'll find something better!
沒拿到那份工作?**倒楣**,不過你會找到更好的!
I heard about your injury—tough break right before the tournament.
聽說你受傷了——比賽前真是**倒楣**。
Wow, car troubles again? That's a tough break.
又遇到汽車問題?真是**倒楣**。