"toot your own horn" en Spanish
Definición
Hablar con orgullo de tus logros o habilidades, a menudo de forma que parezca presumido o arrogante.
Notas de Uso (Spanish)
Expresión informal y a veces negativa; se usa para advertir que alguien suena presumido. En inglés británico suele decirse "blow your own trumpet". Normalmente se usa con 'don't' ("Don't toot your own horn").
Ejemplos
It's not good to toot your own horn all the time.
No es bueno **presumir de uno mismo** todo el tiempo.
She doesn't like to toot her own horn, but she works very hard.
A ella no le gusta **alardear**, pero trabaja muy duro.
Try not to toot your own horn during the meeting.
Intenta no **presumir de uno mismo** durante la reunión.
I don’t want to toot my own horn, but that project was a big success because of me.
No quiero **presumir de mí mismo**, pero ese proyecto fue un gran éxito gracias a mí.
You don’t have to toot your own horn—everyone already knows you’re great at this.
No tienes que **alardear**, todos ya saben que eres muy bueno en esto.
Not to toot my own horn, but I did finish the report two days early.
Sin **presumir de mí mismo**, pero terminé el informe dos días antes.