¡Escribe cualquier palabra!

"throw a wrench in the works" en Japanese

水を差す台無しにする

Definición

予想外の問題や邪魔が入り、物事が予定通りに進まなくなる時に使う表現です。

Notas de Uso (Japanese)

カジュアルな場面で使い、何かが突然計画を妨げたときに使います。日本語では「水を差す」が自然な言い回しです。

Ejemplos

The storm threw a wrench in the works for our picnic plans.

嵐のせいでピクニックの計画に**水を差された**。

If you forget your passport, it will throw a wrench in the works for the trip.

パスポートを忘れたら、旅行が**台無しになる**。

The computer error threw a wrench in the works during the presentation.

プレゼン中、コンピューターのエラーが**水を差した**。

Everything was going smoothly until her sudden decision threw a wrench in the works.

すべて順調だったのに、彼女の突然の決断が**水を差した**。

We had backup plans ready in case anything threw a wrench in the works.

何かが**水を差す**時に備えて、私たちは予備の計画を用意していた。

Don’t let small problems throw a wrench in the works—just keep going.

小さな問題に**水を差させないで**、そのまま進もう。