"throw a monkey wrench in the works" en Spanish
Definición
Causar problemas o dificultades inesperadas que impiden que un plan, proceso o sistema funcione bien.
Notas de Uso (Spanish)
Expresión informal, más común en inglés americano. El equivalente británico es 'spanner in the works.' Se usa para obstáculos o problemas inesperados que interrumpen procesos importantes. Puede referirse a personas o situaciones.
Ejemplos
Her absence threw a monkey wrench in the works on the day of the event.
Su ausencia **puso trabas** el día del evento.
The power outage threw a monkey wrench in the works for our online meeting.
El corte de luz **entorpeció todo** en nuestra reunión en línea.
Rain threw a monkey wrench in the works for the family picnic.
La lluvia **echó a perder nuestros planes** para el picnic familiar.
Everything was going smoothly until a last-minute change threw a monkey wrench in the works.
Todo iba bien hasta que un cambio de último minuto **puso trabas**.
She was about to finish the project when a technical problem threw a monkey wrench in the works.
Estaba a punto de terminar el proyecto cuando un problema técnico **entorpeció todo**.
Don’t throw a monkey wrench in the works now—we’re almost done!
¡No **eches a perder los planes** ahora, ya casi terminamos!