¡Escribe cualquier palabra!

"there will be the devil to pay" en Portuguese (PT)

vai haver grandes problemashaverá sarilhos

Definición

Esta expressão significa que haverá grandes problemas ou consequências sérias, normalmente por causa das ações ou erros de alguém.

Notas de Uso (Portuguese (PT))

Expressão de tom dramático e mais antigo, geralmente em avisos. Traduz um aviso de consequências sérias, semelhante a 'vai haver chatices grandes'. Não é comum na fala diária atual.

Ejemplos

If you break that window, there will be the devil to pay.

Se partires aquela janela, **vai haver grandes problemas**.

If we are late again, there will be the devil to pay at work.

Se nos atrasarmos outra vez, **vai haver grandes problemas** no trabalho.

She warned me that there will be the devil to pay if I don’t finish my homework.

Ela avisou-me que **vai haver grandes problemas** se eu não acabar os deveres.

If you tell Dad about this, there will be the devil to pay.

Se contares isto ao pai, **vai haver sarilhos**.

One more mistake and there will be the devil to pay in the office.

Mais um erro e **vai haver grandes problemas** no escritório.

Trust me, if he finds out what happened, there will be the devil to pay.

Acredita, se ele descobrir o que aconteceu, **haverá sarilhos**.