"the shoe is on the other foot" en Chinese (Simplified)
Definición
这个表达意思是情况发生了完全的逆转,通常指原本有优势的人现在处于劣势,反之亦然。
Notas de Uso (Chinese (Simplified))
这是一个习语,通常用于非正式场合。强调身份或处境互换,不要直译为“鞋子换脚了”,常用来表达‘情势逆转’。
Ejemplos
Now that you need my help, the shoe is on the other foot.
现在你需要我的帮助,**情势逆转**了。
Before, I was always asking you for favors, but now the shoe is on the other foot.
以前总是我请求你的帮助,但现在**情势逆转**了。
When you see how hard this job is, you'll understand what it's like when the shoe is on the other foot.
你看到这份工作多难时,就会明白**情势逆转**是什么感觉。
She used to criticize others, but now the shoe is on the other foot and people are judging her.
她以前总是批评别人,但现在**情势逆转**,别人开始批评她。
Looks like the shoe is on the other foot—now you have to wait for me!
看来**情势逆转**了——现在轮到你等我了!
After years of being in charge, he didn't like it when the shoe was on the other foot for a change.
多年一直掌控全局,他很不喜欢偶尔**情势逆转**的时候。