"the road to hell is paved with good intentions" en Chinese (Traditional)
Definición
這個表達的意思是,人們常常因為只有善意卻沒有實際的行動,結果反而造成壞事或問題。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
這是一句諺語,用來提醒人們只有好意還不夠,還需要實際行動和考慮後果。多用於正式或道德反省的語境中。
Ejemplos
The road to hell is paved with good intentions, so we need to think before we act.
**通往地獄的道路是由善意鋪成的**,所以我們要三思而後行。
My mother always says, 'The road to hell is paved with good intentions,' when I make a mistake trying to help.
我媽媽總說:「**通往地獄的道路是由善意鋪成的**」,當我好心卻做錯事情時。
Remember, the road to hell is paved with good intentions. Actions are important.
記住,**通往地獄的道路是由善意鋪成的**。行動才重要。
He meant well, but you know what they say—the road to hell is paved with good intentions.
他是出於好意,但你知道那句老話——**通往地獄的道路是由善意鋪成的**。
They promised change, but the road to hell is paved with good intentions—nothing actually improved.
他們承諾會改變,但**通往地獄的道路是由善意鋪成的**,結果實際上沒什麼改變。
If you don't plan your project carefully, remember: the road to hell is paved with good intentions.
如果你沒有仔細規劃你的項目,請記住:**通往地獄的道路是由善意鋪成的**。