"the nail that sticks out gets hammered down" en Vietnamese
Definición
Thành ngữ này nghĩa là người nổi bật hoặc khác biệt thường bị chỉ trích hoặc ép phải hòa đồng. Nó ngụ ý rằng chủ nghĩa cá nhân có thể khiến bạn bị chú ý tiêu cực.
Notas de Uso (Vietnamese)
Thành ngữ này phổ biến ở Nhật Bản và các nền văn hóa Đông Á. Được nhắc tới nhiều khi nói về áp lực phải hòa đồng, đặc biệt trong môi trường học tập hoặc công ty.
Ejemplos
In our school, the nail that sticks out gets hammered down.
Ở trường chúng tôi, **cái đinh nhô ra sẽ bị đóng xuống**.
She didn't join the club because she knows the nail that sticks out gets hammered down.
Cô ấy không vào câu lạc bộ vì biết **cái đinh nhô ra sẽ bị đóng xuống**.
People warn me that the nail that sticks out gets hammered down.
Mọi người cảnh báo tôi rằng **cái đinh nhô ra sẽ bị đóng xuống**.
You know how it is—the nail that sticks out gets hammered down if you make too much noise.
Bạn biết rồi đấy—**cái đinh nhô ra sẽ bị đóng xuống** nếu gây quá nhiều chú ý.
I've always felt that the nail that sticks out gets hammered down in this company.
Tôi luôn cảm thấy ở công ty này **cái đinh nhô ra sẽ bị đóng xuống**.
Sometimes it's safer to keep quiet; after all, the nail that sticks out gets hammered down.
Đôi khi im lặng sẽ an toàn hơn; dù sao thì **cái đinh nhô ra sẽ bị đóng xuống**.