¡Escribe cualquier palabra!

"the nail that sticks out gets hammered down" en Portuguese (PT)

o prego que se destaca leva martelada

Definición

Esta expressão significa que pessoas que se destacam ou são diferentes muitas vezes são criticadas ou forçadas a conformar-se. Indica que o individualismo pode atrair atenção negativa.

Notas de Uso (Portuguese (PT))

Provérbio mais comum no Japão, mas também utilizado noutros contextos culturais. Enfatiza a pressão para se conformar. Frequentemente relacionado com contexto profissional ou escolar.

Ejemplos

In our school, the nail that sticks out gets hammered down.

Na nossa escola, **o prego que se destaca leva martelada**.

She didn't join the club because she knows the nail that sticks out gets hammered down.

Ela não entrou para o clube porque sabe que **o prego que se destaca leva martelada**.

People warn me that the nail that sticks out gets hammered down.

As pessoas avisam-me que **o prego que se destaca leva martelada**.

You know how it is—the nail that sticks out gets hammered down if you make too much noise.

Sabes como é—**o prego que se destaca leva martelada** se fizeres muito barulho.

I've always felt that the nail that sticks out gets hammered down in this company.

Sempre senti que nesta empresa **o prego que se destaca leva martelada**.

Sometimes it's safer to keep quiet; after all, the nail that sticks out gets hammered down.

Às vezes é mais seguro ficar calado; afinal, **o prego que se destaca leva martelada**.