"the eye of the storm" en Portuguese (PT)
Definición
Literalmente, o centro calmo de uma tempestade ou furacão, onde tudo está tranquilo. Figurativamente, é um momento ou lugar de calma no meio do caos ou dificuldade.
Notas de Uso (Portuguese (PT))
"O olho do furacão" aplica-se tanto ao clima quanto em sentido figurado, para indicar uma pausa calma em meio a situações difíceis ou turbulentas. Só se emprega quando a calma é rodeada de tumulto.
Ejemplos
The house was in the eye of the storm during the hurricane.
A casa estava **no olho do furacão** durante o furacão.
Right now, we are in the eye of the storm and everything is quiet.
Neste momento estamos **no olho do furacão** e tudo está calmo.
There is often calm air in the eye of the storm.
Costuma haver ar calmo **no olho do furacão**.
She was calm, like she was in the eye of the storm, even as chaos broke out around her.
Ela estava calma, como se estivesse **no olho do furacão**, mesmo com o caos à volta.
We’re in the eye of the storm now—enjoy the peace, because it won’t last.
Agora estamos **no olho do furacão**—aproveita a paz, porque não vai durar.
The negotiations felt like the eye of the storm before another round of arguments began.
As negociações pareciam **o olho do furacão** antes de uma nova ronda de discussões começar.