"the bottom of the barrel" en Spanish
Definición
Esta expresión se refiere a lo menos deseable de un grupo, o a lo que queda cuando ya se han usado las mejores opciones.
Notas de Uso (Spanish)
Es informal y suele usarse negativamente, a veces en tono humorístico. Se usa mucho como 'scraping the bottom of the barrel' para enfatizar que sólo quedan las peores opciones.
Ejemplos
We hired the last worker from the bottom of the barrel.
Contratamos al último trabajador de **lo peor de lo peor**.
At the sale, all that was left was the bottom of the barrel.
En la rebaja, solo quedaba **el fondo del barril**.
This team is really the bottom of the barrel this year.
Este equipo es realmente **lo peor de lo peor** este año.
Honestly, his jokes are the bottom of the barrel.
Sinceramente, sus chistes son **lo peor de lo peor**.
We’re really scraping the bottom of the barrel looking for volunteers now.
Ya estamos **raspando el fondo del barril** buscando voluntarios.
By the end of the party, we were eating the bottom of the barrel snacks.
Al final de la fiesta, comíamos los bocadillos de **el fondo del barril**.